|
发表于 2015-5-18 12:31
|
来自: 四川省成都市 电信
有一天我问英语老师“I love you”怎么翻译,英语老师回答我爱你。我说不对,中国人怎么可以讲这样的话呢,一句“我父母已经答应了”就够了。
有一天我问法学老师“I love you”怎么翻译,老师说:“我的所有财产连我这个人都归你”。
王家卫有一次让他的演员翻译“ I love you”,有的演员翻译成我爱你。王说,怎么可以讲这样的话,应该是“我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人,虽然我知道这条路不是很远。我知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖。”
“I love you”说到底还是该翻译成“我爱你”,也许直抒胸臆的浪漫不适合我们,但是当平实含蓄的中文配上淡淡的文艺范,才发现汉语可以说得这么美...
我不在的这段日子,
你的头发长了,
像是比别人多活了好些年;
但你一笑,
我又傻了,
就好像只是下楼买了瓶水。
整座城市都在看雨,我在看你是否带了雨具。
你任何为人称道的美丽,不及我第一次遇见你。
1995年5月30日,我得到了我的初恋。它就好像是一家店,我不知能停留多久,当然,越久越好。
《堕落天使》
我可能会忘记今天发生的世界大事,但是我永远不会忘记,在这向海的阳台上,你用矿泉水为我洗头。
《甜言蜜语》
看此日桃花灼灼,宜室宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔炽。谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱。
民国结婚证书
“只希望能和你,手牵手在太阳下散步——我的天空里没有太阳,总是黑夜,但并不暗,因为有东西代替了太阳。虽然没有太阳那么明亮,但对我来说已经足够。凭借着这份光,我便能把黑夜当成白天。”
《白夜行》
我愿意做个犯错的人,也不愿错过你。
|
友情提示:发言及回复仅代表网友观点,不代表本站立场!
|