丹麦本土电影《Bastarden》,国内最初翻译成《恶棍》,后来又改成了《杂种》
译 名 恶棍 / 国王之地 / 乐土 / King’s Land / The Promised Land
后面这个名字接地气啊 刚看完,还阔以
还好没翻译成杂皮哦
大虚空 发表于 2024-1-10 17:00
观影后,就会明白在影片里是一语双关。因为,男主是个私生子,即杂种,而他对抗的大地主则是个恶棍。 好看不 拌死疼瞪 一般吧,国外的片子都差不多,看了一个半小时,看到终于种出土豆了,第一批殖民到来,被大地主派人来骚扰,杀了两个。
拔叔转业回乡,中年创业,忙来忙去一场空https://app.52ch.net/public/emotion/face_wulian.png
页:
[1]
2